354 M. Butterfly (1993) 蝴蝶君

 IMDb  M. Butterfly (1993)
  豆瓣   蝴蝶君
 Film  扮裝











  ▶  影 片 介 紹   



這部電影源自於美國華裔作家黃哲倫的同名小說《蝴蝶君》(M. Butterfly),結合了普契尼的歌劇故事《蝴蝶夫人》,然後寫出一部結合原著故事和比較有現代感的故事線。


原歌劇的故事(以電影中所提到的為主)說一個美國軍官娶了一個日本女子,後來美國軍官負了日本女子,讓日本女子婚後守活寡以至自殺身亡。這部電影的故事線內容,我前面介紹盡量不提,因為我找到介紹得很不錯的一篇網路文章。故事寫得很到味,影評也很仔細。接下來我只介紹值得看的部份和我個人的心得。有興趣可以看我後面附註。


這部電影因為我們多多少少有耳聞過故事的內容,所以當尊龍以歌劇蝴蝶夫人的裝扮出現,
其實我不是太驚訝,而是直到她下了戲,男主角再跑去私底找她時,她的聲音、眼神和動作…等,無一不是柔情似水,直到此時我才心誠悅服極了。


壹、電影故事



前半段主要是把尊龍裝扮出的歌劇女伶/京劇女伶(真身是特務,接近男主角是為了情報),和男主角相遇到相愛的過程描述出來。所以導演是用男主角的視野帶著觀眾進入女主角(先暫時這麼稱呼吧)的世界。


就像世上的愛情故事一樣,從初識到相遇、相愛,都是讓人嚮往而美好的。所以故事的節奏,我覺得拍得特好,因為不會感到很冗長,反而我認為節奏的時間抓得剛剛好,男主角在白天的生活就是比較繁忙無趣的。所以畫面就比較冷酷、節奏也比較快一點。


晚上他忍不住去找女主角的時候,進入小巷弄、和女主角一吻、離開上車…等,場景和場景之間的節奏比較有快有慢,配上音樂的部份,十分到味也拍得很好,很吸引人。


然後中間開始大概是因為電影的篇幅不夠或怎樣,我覺得橋段之間的跳接有點不順。也就是當女主角說自已懷孕需要回老家生子、坐月子開始,我覺得故事越來越扯,當然以他們後來的對話,我們大多會以為因為男主角真的太執迷於這個故事,所以尊龍騙他什麼,他都全盤相信。


但是不管是看在我們外人的眼裡,或者根本還沒入戲的觀眾的心裡,我覺得在對白和橋段的設計上,應該多給一點篇幅和台詞的設計功夫,才能說服到別人,最主要是我覺得幾段變故之間沒有預留一些時間來銜接,就會覺得這變化未免太快。


最顯著的例子,就是接近結尾,男主角本來住在巴黎,去看場蝴蝶夫人的歌劇,出來後遇到街上的紅衫軍(巴黎街上的大學生,拿著共產主義的名義在抗議遊行)鏡頭一換回他在家吃土司,吃著吃著女主角就又出現在他的門前,然後下一幕他就變成郵差,然後下一幕他就因為盗取政府公文被抓了。


就我個人覺得這些地方的變故實在有點跳接太快,其實可以多塞一點兩個人在巴黎生活的景象,至少拍個楓葉又紅了…之類的鏡頭。完全沒有!然後被抓、被審的時候,用對白說自已因為想救被共產黨扣留在中國的兒子。所以多年來在尊龍的說服下,藉由郵差的名義,看政府公文。


就我個人感覺,不僅變故太快,連在法庭上受審的戲,我都沒有覺得處理得很好。法庭上的戲份,要表現尊龍首度以男裝出現,所以男主角很驚訝,嚇死了。然後在法官問話的過程中,尊龍的角色會盡可能地替男主角脫罪,所以就咬定了男主角什麼都不知情,是被害人的角色。


不知道耶,男主角的表情是一百分,但對白和橋接的功夫,我覺得還不太滿意就是了。一方面也是我覺得這部電影很好看,太讓我意猶未盡,所以才有這種隔靴掻癢、還看不夠的感覺,感覺對話和場景的震撼性沒有衝到很高潮。就連兩個人在仇車上最後一次對話,主軸是讓男主角體會一切的事,也是他自已陷入那個愛情故事的幻景,所以他自已也要負責,可是這段就有點太長,所以我會覺得也許是導演擅長這種步調吧,因為前半段很適合這樣的節奏。


愛情故事的開端,是讓人意猶未盡的。不過轉入間諜戲的爾虞我詐、還有世間變故無常的轉折時,我覺得這種步調不太適合。本來覺得很讓人震驚的故事梗,就被沖淡了驚訝感。


所以我個人而言,覺得這電影的整體性是很好,也有人說是經典。我認為是一部在文化價值上滿高雅的電影,因為說到了一個東西方互相評價的差異性。


貳、一些想法



老外看東方,就是一個順從,這電影在講,說不定是你們老外自已心裡預設的,你們因為老想著征服東方人,所以就自以為東方人就是一個順從。不過東方人是「生性平和」和你們老外的「順從」是不同的概念啊。生性平和的人,耍的是心機和下圈套,哪裡是你們明槍明防的西方人能懂的境界呢?所以你們就自以為要了東方女人的人,就得到了她們的心,所以這電影最大的主旨在反諷老外常常用自以為的想法在看東方人、活自已的世界。其實反觀現在美國對亞洲地區的外交手段,不也如此嗎?


不過再想一層,這種反諷的主軸,是從原著小說就帶來的觀念,似乎不能給電影導演太多credit。只能說從以具體視覺化小說的意境,電影的部份算是還不錯,但就像我前面說的,後半段銜接和節奏的部份可以調整一下。很多這種大時代的間諜電影都拍得既富含愛情韻味,又有懸疑緊張或至少震撼性。這裡是稍微弱了一點。


然後我看了一些電影板和網路上的文章,有一說是覺得尊龍扮的女裝太醜,根本就像個男人。我覺得這有點倒果為因,因為你事先就知道他是男的,加上他的外型本來就不是求美豔,而是求動作柔情似水、說話百依百順。那是一種以形來說服別人,而不是用外貌來騙人。


像很多扮裝電影,什麼沙漠妖姬、豔倒群雌啦…,那是扮相7分、動作3分。這個電影比較像是動作7分、扮相3分,而且啊…這世上本來女生就很多種類型,真正具有殺傷力的,反而是那種資色中等,但懂得抓到男人心態而進一步利用的女人,才是最恐怖厲害的。大家可以想一想當初「媽媽嘴命案」的女主角吧…是不是很符合這種特質?


另外,除了這電影中最大的賣點是男扮女,又騙到男之外,我個人覺得這電影的配樂使用得特別完美,連我對歌劇不熟的平凡人,都會覺得這部電影使用的音樂入情入景,和電影搭配相當完美,完全幫這部電影加分了不少。整體來說,這是好電影,值得一看。


參、其他想法 



在直播時,有聊天室網友給了一個連結,在說述原著改編自真實事件。大家有興趣可以看一下這篇的描述,滿驚人的故事:連結


另外,也有聊天室的版友提到,男主角最後的自白演出,似乎就是在回應片頭開始,蝴蝶和他解釋歌劇的註解,男主角這時才體會,原來這段感情之中,他才是只有付出的那個,他才是…蝴蝶夫人。這個解釋我也滿認同的,所以特別編進來補註一下。另外,大部份網友看完之後覺得它滿「虐」心的,所以就納入「虐」系列。



  ▶  其 他 劇 情 簡 介 或 補 充 資 訊     (轉自網路文章) 



越戰時期,一名駐中的法國官員高仁尼(René Gallimard)愛上了一名中國女子宋麗伶(Song Liling),宋麗伶是一個戲子,他們第一次相遇時,宋麗伶正登台演出普契尼的著名歌劇《蝴蝶夫人》。


《蝴蝶夫人》描述一名日本藝妓與美國軍官的愛情悲劇,劇中的日本女子美麗癡情,深信愛人歸來的諾言,貞潔自守,卻沒想到愛人早已結婚,最後以死來控訴愛人的背叛。
高仁尼和宋麗伶之間的愛情因《蝴蝶夫人》而生,只是宋麗伶不是個為愛犧牲的東方女性,他是個中國特務,更是個男人……。


《蝴蝶君》(M. Butterfly)設定的時代背景從1959年越戰爆發前,跨越文革,到1986年。片中的Galimard在看了宋麗伶演出的《蝴蝶夫人》後深受感動,但宋麗伶卻說:「如果換成一個西方女性癡癡地等待華人男性,你還會覺得這種愛情美麗嗎?」但這樣特別的女性卻如西方傳統印象般不可自拔地愛上Galimard,成為他的「蝴蝶夫人」。


Galimard認為東方女性是矜持、順從又保守的,宋麗伶順著Galimard牢不可破的東方印象,捏造了不可裸裎相見的「中國傳統」,所以他們在一起的這段時間,Galimard從來沒看過宋麗伶的裸體。之後則以文革時期戲子被批鬥的政治理由,讓兩人合理地分開。


越戰結束後,Galimard因為表現不力被免職回到法國,但為了繼續竊取情報,宋麗伶前往法國,以他們之間有孩子,要以竊取情報換取孩子的安全為代價,逼Galimard成為間諜,一直到被法國政府逮捕,Galimard才知道自己深愛的女人不停地利用他欺騙他,而且自己深愛的女人其實是個男人……



  ▶  其 他 劇 情 簡 介 或 補 充 資 訊     (轉自豆瓣網) 



  1960年代,法國駐北京大使雷奈(傑裡米•艾恩斯)在觀看《蝴蝶夫人》的歌劇時,迷上舞台上Butterfly(尊龍)的聲音和形象,戲畢,他約見Butterfly的扮演者、本是男兒身的京劇紅伶,並在同對方的逐漸接觸中,感受到對方無盡的神秘,遂把對方生活中與舞台上的形象混為一體。


  後來,Butterfly返回法國,在兩人多年的起居生活裡,他始終沒有發現枕邊人的男兒身份。當無意間知曉深愛多年的Butterfly並不是女人後,雷奈感到天旋地轉,而更令他震驚的,是對方的間諜身份



  ▶  精 美 劇 照   





留言

張貼留言

留言請保持禮貌。作者有權刪除或不公開留言內容。